inicio Inicio inicio acjs ACJS-Aichi acjs ocjs OCJS-En línea ocjs japón Guía de Japón japón pf PF pf red Red red datos Bases de datos datos contacto Contáctanos contacto mm Multimedia mm acceso Acceso acceso
yamasa.org / inicio / acjs / español / ubicación / location_environs    -    Entrevistas de los Estudiantes   Matrícula    Política del lenguaje Ní thuigim thú
Logo de la Fundación Hattori Centro Aichi
para Estudios Japoneses

El Instituto Yamasa, Okazaki, Japón
Innovador, Internacional y Sin Ánimo de Lucro
Yamasa
Mapa del Sitio | Google

Trucos de Búsqueda | Ayuda

Página Central
Ubicación
Ubicación en Japón
Como llegar a Okazaki
Mapas de la zona
Viajando
Información del Area
Costos de vida etc
Clima
Introducción a la Ciudad
Dialecto, Historia, etc.
Acerca de Yamasa
Alojamiento
Nuestros Estudiantes
Alojamiento
Servicios al Estudiante
Admisiones
Catálogo de Programas
Red de Estudiantes

Ayúdenos a mejorar!
Buzón de sugerencias


Versión PDF

Dialectos, Historia etc

Así como los lenguajes evolucionan, el Japonés ha evolucionado durante los pasados 2000 años o más en una serie de dialectos. La diferencia entre cada dialecto es muchos menos marcada que en lenguajes como el Chino, pero la variación es, posiblemente, un poco más que en los dialectos del Inglés. Los dialectos toman tiempo para evolucionar.

La historia de la colonización Japonésa ha sido igual a como el lenguaje lentamente se extendió por el curso de 1000 años desde la zona oeste de Japón a la zona este y norte ya que el grupo étcnico que hablaba Japonés conquistó gradualmente el archipielago y estableció lo que ahora conocemos como Japón. Las áreas de Japón tales como la isla Hokkaido (al norte) tienen una historia mucho más corta de colonización por parte de los hablantes de Japonés que otras zonas como Kansai o Kyushu. Durante este largo periodo, los Japoneses desarrollaron dialectos de acuerdo a su región. Este procesó fué acelerado, como ha ocurrido en otros países por:

  • el aislamiento de las islas, penínsulas, o de otras comunidades debido a barreras geográficas como cordilleras,
  • los límites naturales impuestos sobre la migración doméstica y comercial por la tecnología de transporte de la era pre-industrial,
  • las restricciones sociales sobre la migración doméstica y comercial impuesta por los largos periodos de feudalismo,
  • una larga economía agraria,
  • intermitentes o constantes guerras civiles y trastornos sociales.

    Tokugawa Ieyasu
    Tokugawa Ieyasu - 1542-1616 Guerrero Mikawa
    & unificador de Japón
    Antes del siglo XVII Japón era básicamente una serie de independientes y a menudo enfrentados feudos/pueblos. Uno de estos pueblos era llamado Mikawa, y era la fortaleza del señor feudal conocido como Tokugawa Ieyasu (nacido en el castillo de Okazaki en 1542). Durante un largo periodo de guerra civil, Tokugawa Ieyasu usó la región Mikawa como una fortaleza. Esto era hecho en parte gracias a su ubicación estratégica (todo movimiento entre el Este y el Oeste de Japón tenía que cruzar por Mikawa), porque en una era de frecuentes traiciones - era más seguro relevarse con uno de su propio clan. Tokugawa gobernó Japón sin interrupción durante el periodo Edo hasta la apertura de Japón y la "restauración" Meiji en 1868.

    Después de más de 100 años de más o menos constante guerra civil y transtornos, la imposición por el Shogun Tokugawa de una prolongada paz significó el reestablecimiento de las líneas de transporte y un incremento en el comercio. El movimiento de la capital a una nueva ubicación (una antigüa aldea pesquera la cual es conocida ahora como la bahía de Tokio fue rápidamente transformada en una de las más grandes ciudades del mundo), significó un aumento dramático en el tráfico a lo largo de la vía principal - la Tokaido - la cual, naturalmente, cruza Okazaki muy cerca al castillo. El comerció creciente significó que las nuevas palabras y vocabulario se esparciera más lejos y más rápidamente que antes.

    El principal impacto fue que con el movimiento de un gran número de guerreros Mikawa y miembros del clan Tokugawa a posiciones de poder (ambos en la nueva capital conocida como Edo y en puntos estratégicos alrededor del país), hubo una mayor cantidad de centralización que la encontrada anteriormente en Japón. El dialecto Mikawa se convirtió en la base para el lenguaje usado por el gobierno militar en Edo, y todos los que tenían relaciones con él. Para prevenir rebeliones, shogunate Tokugawa mantuvo una política por medio de la cual varios de los señores de cada región (daimyo) tenían que pasar un importante periodo de tiempo en cada año Edo, mantener casa y sirvientes, y dejar a sus Familias en Edo como rehénes cuando volvían a sus feudos. El resultado fue que muchas de las palabras, frases y pronunciaciones usadas en Mikawa fueran ampliamente transmitidas. Fueron estos sistemas los que inintencionalmente comenzaron la sistematización de un dialecto estándar - al menos entre la clase dirigente, tal como entre el gobierno central de París en Francia tuvo un impacto similar en su variación lingüística en Francia regional.

    Sin embargo, el sistema social feudal durante el periodo Edo y la dificultad de viajar largas distancias también significó que los dialectos persistieran (como todavía lo hacen), fue solo con la llegada de medios masivos que el "dialecto estándar" - que por el periodo Meiji (después de 1868) fue hablado por los oficiales del gobierno, los educados y la gente en frecuente contacto con ambos - pudo ser difundido ampliamente. Fue escrito en Japonés lo cual lo estandarizó más rápidamente - debido principalmente al rol de los medios impresos, periódicos y de publicaciones. Los libros de textos, los planes de estudios y los metodos de prueba se estandarizaron. El lengüaje hablado también ha cambiado dramáticamente; el rol de la radiodifusión a nivel nacional, los medios de comunicación, el viajar más fácil dentro del país etc ha difundido el 'dialecto estándar', conocido oficialmente como 'hyoujungo' ("hyoujun" significa estándar, "go" significa lenguaje). La variación lingüística está cada vez más basada en las influencias generacionales que en las regionales, aunque el posterior aun continua a un cierto nivel particularmente en regiones como Kansai, Kyushu, Shikoku y Tohoku.

    En el Japón moderno a todos los jóvenes se les enseñó en hyoujungo y es usado casi generalmente en las escuelas y lugares de trabajo - al menos si otros también lo están usando. Mucha gente mayor solo usa el dialecto solamente, aunque pueden entender el hyoujungo sin problema.

    En Yamasa (como en todas las escuelas) se le enseñará en hyoujungo. Y si va a una Estancia en Hogar encontrará que casi sin excepción, los miembros de la familia le hablarán en hyoujungo. Al respecto, una Estancia en Familia en Okazaki es probablemente más benéfica que en una similar estancia en la zona que habla el dialecto de Kansai, Como extranjero aprendiendo Japones es usualmente mejor aprender el hyoujungo primero, y luego estudiar las variaciones dialecticas después ya que el hyoujungo es el dialecto que le ayudará en su futuro estudio o trabajo. Sin Embargo, esto no significa que deba ignorar los dialectos o las diferencias regionales del lenguaje en Japón, comida, costumbres y cultura. Una persona que hable en el dialecto Kansai en Kyoto es igual a un Japonés que hable en dialecto Hiroshima en Iwakuni. Son estas diferencias las que enriquecen la cultura Japonesa. Y apreciar la variedad regional le dará un mejor entendimiento de Japón.

    Ejemplos de los dialectos

    El hyoujungo "kirei desu ne" (significa = es bonito no?) puede variar en el habla del día a día Japonés dependiendo de la región donde viva. En el dialecto Kansai sería a menudo traducido como "kirei ya na". El dialecto Kansai cubre la mayoría de Osaka, Kyoto, Nara, Wakayama y Mie. El mismo "kirei desu ne" en el dialecto de Hiroshima es "kirei nakatta ne" - interesante porque "nakatta" es usado como un negativo en el hyoujungo.

  • Clear M I E M B R O S    D E    L A   C O M U N I D A D
    Registro
  • Olvidaste tu contraseña?
  • Actualiza tu información
  • Política de privacidad
  • PF y ayuda
  • Retroalimentación
  • Membresía

  • Fundación Hattori (est.1919) - El Instituto Yamasa
    1-2-1 Hanehigashi-machi, Ciudad de Okazaki, Prefectura de Aichi , JAPON 444-0832
    Tel: +81 (0)564 55 8111 Fax: +81 (0)564 55 8113 E-mail: Preguntas.

    El contenido de www.yamasa.org es creado y mantenido por Declan Murphy, los estudiantes y
    el personal del estudio de multimedia del Instituto Yamasa. Este sitio es Yamasa - Todos los derechos reservados.