home Home home acjs ACJS/Aichi acjs ocjs OCJS/Online ocjs japan Guia do Japão japan faq PF faq net Network net data Bancos de Dados data contact Contate-nos contact mm Multimídia mm log Log in log
yamasa.org / home / acjs / português / localização / localização_ambientes   -    Entrevistas com Estudantes    Mensalidades    Language policy  Ní thuigim thú
Hattori Foundation Logo Centro Aichi
para Estudos da Língua Japonesa

O Instituto Yamasa, Okazaki, Japão
Inovador, Internacional & Sem Fins Lucrativos
Yamasa
Mapa do Site | Google

Dicas de Busca | Ajuda

Center Page
Location
Location in Japan
How to get to Okazaki
Local area maps
Travelling
Area Information
Living Costs etc
Climate
City Introduction
Environment
About Yamasa
Accommodation
Our Students
Accommodation
Student Services
Admissions
Programs Catalog
Student Network

Ajude-nos a melhorar!
Caixa de Sugestões


PDF agora disponível

Dialetos, História, etc

Assim como todas as línguas evoluem, o japonês evoluiu, durante os últimos 2000 e tantos anos, em uma série de dialetos. A diferença entre cada dialeto é muito menos pronunciada do que em línguas como o chinês, mas a variação é discutivelmente um pouco maior do que os diversos dialetos de inglês. Os dialetos levam tempo para evoluir.

A história do povoamento japonês foi de maneira tal que a língua lentamente espalhou-se durante o curso de aproximadamente 1000 anos, das partes a oeste do Japão, para o leste e norte, conforme o grupo étnico que falava japonês conquistava gradualmente o arquipélago, e fundava o que nós conhecemos agora como o Japão. Como resultado, áreas do Japão, como a ilha de Hokkaido, ao norte, possuem uma história de povoamento por pessoas que falam japonês muito mais breve do que, digamos, Kansai ou Kyushu. Durante esse longo período de tempo, o japonês evoluiu em dialetos regionais. Esse processo foi acelerado, como o foi em muitos outros países, por:

  • isolamento nas ilhas e penínsulas, ou de outras comunidades, por barreiras geográficas, como cordilheiras de montanhas;
  • os limites naturais impostos na migração comercial e doméstica, por tecnologia de transporte da era pré-industrial;
  • as restrições sociais na migração comercial e doméstica, impostas por longos períodos de feudalismo;
  • uma economia em grande parte agrária;
  • guerras civis ou deslocamento social intermitentes ou constantes.

    Tokugawa Ieyasu
    Tokugawa Ieyasu - 1542-1616 Guerreiro de Mikawa
    & unificador do Japão
    Antes do século 17 o Japão era basicamente uma série de províncias independentes e em constante batalha. Uma dessas províncias era chamada Mikawa, e era a fortaleza de um lorde feudal que foi conhecido, eventualmente, como Tokugawa Ieyasu (nascido no Castelo de Okazaki em 1542). Durante um longo período de guerra civil, Tokugawa Ieyasu utilizou a região Mikawa como uma fortaleza. Isto se deveu em parte à sua localização estratégica (todo o movimento entre o Leste e o Oeste do Japão tinha que passar pela região Mikawa), em parte porque, numa era de freqüentes traições - era mais seguro apoiar-se no seu próprio clã. O Tokugawa governou o Japão sem interrupção através do período Edo, até a abertura do Japão e a "restauração" Meiji, em 1868.

    Após mais de 100 anos de guerras civis e revoluções mais ou menos constantes, a implementação de uma longa paz pelos Shoguns Tokugawa significou o restabelecimento de links de transporte e um aumento no comércio. O movimento da capital para a nova localização (uma antiga vila pesqueira, onde o que agora é conhecido como a Baía de Tokyo, foi rapidamente transformada numa das maiores cidades do mundo) significou um dramático aumento do tráfego ao longo da principal estrada arteria - a Tokaido - a qual naturalmente passa por Okazaki, logo abaixo do castelo. O comércio crescente fez com que palavras e vocabulário novos espalhassem mais adiante e mais rapidamente do que antes.

    O principal impacto, no entanto, foi de que com o movimento de grandes números de guerreiros Mikawa, e membros do clã Tokugawa para posições de poder (tanto para a nova capital, conhecida como Edo, e em pontos estratégicos pelo país), houve uma maior centralização do que antes era encontrado no Japão. O dialeto Mikawa tornou-se a base para a linguaguem utilizada pelo governo militar, em Edo, e todos aqueles que possuíam relações com ele. A fim de prevenir rebeliões, o shogunato Tokugawa manteve uma política pela qual os diversos lordes regionais (daimyo) tinham que gastar um significativo període de tempo em Edo a cada ano, manter casas e servos, e deixar suas famílias em Edo como reféns, quando do retorno às suas províncias. O resultado foi de que muitas das palavras, frases e pronúncias utilizadas utilizadas em Mikawa foram amplamente transmitidas. Foram esses sistemas que involuntariamente iniciaram a sistematização de um dialeto padrão - pelo menos entre a classe dominante, tal como o forte governo central de Paris, na França, teve um impacto similar sobre a variação linguística na França regional.

    No entanto, o sistema social feudal em vigor durante o período Edo, e a dificuldade em viajar por longas distâncias também significou que os dialetos resistiram (assim como eles ainda resistem, é claro). Foi somento com o advento genuína mídia em massa que o 'dialeto padrão' - aquele que até o período Meiji (após 1868) era falado por oficiais governo, os educados, e pessoas em contato freqüente com ambos - pôde ser amplamente difundido. Foi o japonês escrito que foi padronizado mais rapidamente - devido principalmente ao papel das prensas de impressão, jornais e publicidade. Livros-texto, currículos e procedimentos de teste tornaram-se padronizados. A língua falada também mudou drasticamente; o papel de transmissões a nível nacional, mídia de massa, facilitamento na realização de viagens domésticas, etc, fez com que o 'dialeto padrão', conhecido como 'hyoujungo' ("hyoujun" significando padrão, "go" significando língua), se difundisse. A variação linguística é cada vez mais baseada mais em influências de geração, do que regionais, embora a última realmente continue até certo ponto, particularmente em regiões como Kansai, Kyushu, Shikoku e Tohoku.

    No Japão dos dias modernos, todos os jovens são ensinados em hyoujungo, e utilizam-no quase que universalmente nas escolas e locais de trabalho - pelo menos se houver outras pessoas utilizando-o. Muitas pessoas de idade ainda utilizam somente os dialetos, embora geralmente possam, sem problemas, entender o hyoujungo.

    Na Yamasa (assim como em todas as escolas), você será orientado em hyoujungo. Se você participar de uma homestay, irá verificar que todos os membros da família, quase sem exceção, irão falar hyoujungo. No que diz respeito a isso, uma homestay em Okazaki é provavelmente mais benéfica do que uma estadia similar, numa área que fala o dialeto Kansai. Para um estrangeiro que está aprendendo o japonês, geralmente é melhor aprender o hyoujungo primeiro, e então estudar as variações de dialeto mais tarde, já que o hyoujungo é o dialeto que irá ajudá-lo em seus estudos ou carreira futuros. No entanto, isso não significa que você deva ignorar os dialetos ou diferenças regionais da língua, comida, costumes e cultura japoneses. Uma pessoa que fala o dialeto Kansai em Kyoto é tão japonesa quanto uma pessoa que fala o dialeto de Hiroshima em Iwakuni. São essas diferenças que enriquecem a cultura japonesa. E, compreendendo a variação regional, fará com que você entenda melhor o Japão.

    Exemplos de dialeto

    A frase em hyoujungo "kirei desu ne" (significado = bonito, não é?) pode variar na fala do dia-a-dia dos japoneses, dependendo da região na qual eles vivem. No dialeto Kansai, ela iria freqüentemente ser interpretada como "kirei ya na". O dialeto Kansai cobre a maior parte de Osaka, Kyoto, Nara, Wakayama, e Mie. O mesmo "kirei desu ne", no dialeto de Hiroshima, é "kirei nakatta ne" - o que é interessante, pois "nakatta" é geralmente utilizado como negativo, em hyoujungo.

    Início da Página | Índice do Folder de Localizações | Homepage Central
  • M E M B R O S   D A   C O M U N I D A D E
    register


    Fundação Hattori (est.1919) - O Instituto Yamasa
    1-2-1 Hanehigashi-machi, Okazaki City, Aichi Prefecture, JAPAN 444-0832
    Tel: +81 (0)564 55 8111 Fax: +81 (0)564 55 8113 Email: Informações

    www.yamasa.org - o conteúdo é criado e mantido por Declan Murphy e os estudantes e
    staff do Estúdio de Multimídia do Instituto Yamasa. Este site é Yamasa - Todos os direitos reservados.