|
![]() |
| Homepage Central |
Caixa de Sugestões
|
Coisas Japonesas: COGUMELOS MATSUTAKE (Traduzido do inglês, do original em japonês) Lentamente, as folhas das árvores estão mudando de cor para o amarelo e o vermelho, dando ao ar um clima outonal. As estações no Japão são claramente divididas, Primavera, Verão, Outono e Inverno, cada uma delas possuindo suas próprias características e belezas mas, dentre todas, o outono é a mais apreciada. Há mais "makurakotoba" associadas ao outono do que a qualquer outra estação. (Makurakotoba são palavras originadas do nome da estação, e algo sempre conectado a ela, ou a algo que as pessoas sempre fazem nessa época. Daí, "Outono dos Esportes", "Outono do Apetite", "Outono das Artes", etc.) O rei dos sabores do outono (no que se refere ao preço, também), é o "matsutake" (cogumelo de pinheiro, de acordo com o kanji). No que se refere aos produtos nacionais, os Matsutakes de Tamba (próxima a Kyoto) possuem os preços mais altos (entretanto, assim como vinho, peixe e chips, e outros produtos de alta classe, diferentes regiões sempre discutem quem produz o melhor). Tendo acabado de checar o preço de mercado do matsutake, a variedade de Tamba está sendo vendida a 10,000yen por 100g - escreva três artigos para o informativo, e com a recompensa pelos seus esforços, você também pode apreciar 100 gramas de cogumelos. O matsutake produzido no país é extremamente caro, fazendo com que a quantidade de cogumelos importados surgindo no mercado venha crescendo rapidamente, a ponto de que quase todos agora são produzidos fora. Apenas cogumelos produzidos domesticamente que possuem mais de 8 cm de comprimento, com o topo ainda fechado, e espessura do caule regular, serão vistos nos melhores restaurantes japoneses. O matsutake é nativo dos países asiáticos (principalmente Japão, Coréia, Coréia do Norte, etc), mas também é cultivado nas Américas do Norte e do Sul, de forma que agora ficam disponíveis durante o ano todo. As empresas comerciais japonesas pescam atum por todos os oceanos do mundo, mas seus empregados podem ser encontrados no inesperado Himalaia, procurando o matsutake. Em breve, provavelmente estaremos vendo cogumelos Nepaleses e do Butão na mesa de jantar. Também localmente, o preço depende do peso, mas no mercado japonês, os preços sobem tantas vezes que seu peso vale pelo peso de ouro. É claro, se você está procurando tesouros, deve utilizar um detetor de metais. Por quê? Para encontrar o matsutake, é necessário ter experiência, e enquanto um detetor de metal não é, claro, de utilidade alguma, alguns espertinhos às vezes inserem pregos dentro dos cogumelos, para torná-los mais pesados. Quando for comprá- los, tenha sempre um pouco de cuidado. O matsutake é um dos destaques do outono, você só irá encontrá-lo em lojas e restaurantes nessa época. Enquanto parece que, na Nova Zelândia, o primeiro matsutake cultivado pode ser agora produzido, e já que as estações são opostas às estações japonesas, no futuro o matsutake pode tornar-se uma comida de primavera também. Mesmo que você não tenha nenhum interesse no matsutake, uma empresa que começar a cultivá-lo certamente será uma na qual se deve investir. A frase diz, "Aromático matsutake, saboroso shimeji". Significa que enquanto o aroma do matsutake é requintado, o sabor do cogumelo shimeji é muito melhor. Se você, então, aprecia cogumelos, o shimeji é ao mesmo tempo saboroso e barato, você pode comprá-lo sem hesitar. Até que eu entrasse no ginásio, acreditava que esse ditado ("Aromático matsutake, saboroso shimeji") havia sido inventado pela minha mãe, pois ela não possuía dinheiro suficiente para comprar o matsutake. No entanto, parece que isso é razoavelmente comum no Japão. Bem, talvez no uso genérico. As principais receitas utilizando matsutake são a sopa de matsutake, arroz com matsutake, matsutake grelhado, sukiyaki, e por aí vai. Para as receitas que realmente destacam o aroma do Matsutake, praticamente pode ser feito qualquer tipo de prato. Aqueles que não conhecem o aroma do matsutake devem estar se perguntando que tipo de aroma ele possui, e para todas as pessoas de outras partes do mundo, há um outro ditado japonês que diz "Tade kuumushi no sukizuki" (até os insetos que comem ervas daninhas possuem gostos e desgostos - ou, gosto não se discute), então o que é classificado como um bom aroma varia de cultura para cultura. Quando eu estava no Canadá, trabalhei para uma empresa que importava o matsutake. Quando estava na fábrica, manipulando matsutake, eu e mais alguns empregados asiáticos considerávamos o aroma bom, mas os outros empregados disseram que podiam suportar o cheiro de peixe, mas não o do matsutake, e desistiram do emprego. Algumas pessoas, quando ouvem algo não agradável, ficam mais interessadas em presenciar o assunto em questão. No que se refere ao Informativo da Yamasa, no futuro queremos poder ser capazes de enviar arquivos de áudio e vídeo (por exemplo, entrevistas, etc). Quando pudermos também enviar aromas, você será o primeiro a conhecer o cheiro dos cogumelos matsutake (Pare! Não cancele sua assinatura!). Enquanto aprecia as folhas de outono, você pode também se aventurar nas montanhas e satisfazer-se num "matsutake gari" (caça ao matsutake). Os proprietários de montanhas cobram uma taxa para entrar nas colinas e procurar matsutake, mas já que isso é tão difícil, você não pode coletar tanto quanto quando você faz o "budou gari" (caça à uva), ou o "ringo gari" (caça à maçã). O matsutake fica geralmente escondido embaixo de folhas caídas, então você não pode realmente vê-lo facilmente. Procure em pequenas elevações, em áreas um pouco expostas, em volta de pinheiros. Não podemos garantir que você irá encontrar algo como no "Otogawa yana" ayu, mas para todos aqueles que não puderem encontrar nada, será concedido um pouco de matsutake, como souvenir. O programa Discovery do ano que vem poderá também incluir um matsutake gari - com alguma consideração. Você pode levar pra casa todo o matsutake que puder encontrar, então qualquer aluno que esteja procurando um plano de tornar-se rico rapidamente deve considerar participar do programa. Vejo você ano que vem nas montanhas.
|
www.yamasa.org
Aichi Center
Online Center
Kanji Dictionary
Japan Travel Guide
Yamasa TV!
FM Okazaki Online
Created and maintained by Declan Murphy and the students and staff
of the Yamasa Institute Multimedia Studio
© Yamasa - All rights reserved.