|
ENTREVISTANDO O ALUNO: Kornelis-Jan Woltjer (AIJP)
 |
| Kornelis-Jan Woltjer |
Kornelis-Jan vem estudando na Yamasa desde outubro de 2001 no programa AIJP,
e eu não tive que ir muito longe para encontrá-lo, já que ele atualmente está
trabalhando no
International Office.
Jon: Posso interrompê-lo de seu trabalho de tradução para
um rápida entrevista?
Kornelis-Jan: Sim, claro!
J: Em qual curso você está estudando?
K:
AIJP.
J:
Como vai indo?
K: Muito bom. A classe é divertida, mas às vezes pode ser meio cansativo.
J: Você estudou japonês antes de vir ao Japão?
K: Absolutamente nada!
J: Você achou difícil no início, sem saber japonês?
K: Partindo do nível iniciante, não foi um grande problema porque já
havia aprendido outras línguas antes, mas fiquei surpreso quão diferente o japonês
é das línguas germânicas.
J: O que você acha do time de professores?
K: Trabalham duro. Por exemplo, você faz sua tarefa, entrega, e recebe de volta no dia
seguinte - os professores são muito eficientes.
J: Você está ficando em acomodação da Yamasa?
K: Sim, na
Residence K. Foi meio que um choque, vê-la
pela primeira vez. Já havia visto as fotos na homepage da
Residence K, mas é muito menor do que eu
estou acostumado lá na Holanda. Me acostumei com ela agora, contudo.
J: Então como você descobriu sobre a Yamasa?
K: Através da homepage - como muitos dos estudantes, acho.
J: E o que fez você escolher a Yamasa dentre as outras escolas no Japão?
K: Devido à quantidade de informações na homepage - todas as informações que você
precisa estão lá, e também porque fica próxima a uma cidade chamada Hamamatsu.
J: O que você fazia antes de vir ao Japão?
K: Trabalhava para a marinha holandesa.
J: E por que você decidiu vir ao Japão e estudar japonês?
K: A principal razão é porque quando fui à Yamaha, em Hamamatsu, para um
programa de estágio há dois anos atrás, conheci alguém e decidi voltar. Também gostaria
de conseguir um emprego por aqui.
J: Que tipo de trabalho você está procurando?
K: Qualquer coisa agora, talvez algo na área de engenharia, se possível.
J: Você achou difícil encontrar um emprego?
K: Não enviei muitas aplicações, mas estou esperando trabalhar como
professor de inglês, ou na Yamasa, qualquer coisa, na realidade.
J: Houve alguma coisa que te surpreendeu sobre o Japão durante a sua estada aqui?
K: Como eu já estive no Japão antes de vir em outubro do ano passado, não me vem nada
à mente agora. Parece que me lembro que a primeira vez que vim ao Japão achei que era bem
diferente dos livros, revistas e guias turísticos que você vê, com fotos de jardins e templos.
J: O que você acha de Okazaki?
K: Na verdade não conheço Okazaki muito bem.
J: Por quê?
K: Vivo no meu apartamento na
Residence K de segunda a sexta, e entao passo
os finais de semana em Hamamatsu.
J: Como é Hamamatsu?
K: Uma cidade legal, há muitos bons restaurantes e casas noturnas. Vou a uma casa chamada
Amigos, freqüentemente - tem um bom mix de pessoas.
J: Você tem algum conselho para os estudantes de longo período vindo ao Japão?
K: Estude hiragana e katakana antes de vir, e traga muito dinheiro, pois
você não poderá usar cartão de crédito em muitos lugares.
J: Há alguma coisa que você gostaria que houvesse, alguma melhora que poderia ser feita?
K: Gostaria que houvesse uma festa uma vez por mês, para que os estudantes possam
conhecerem-se melhor. Seria legal ter acesso à Internet nos apartamentos studio das Residences
e da Villa... gratuito, é claro!!
J: Vou mencionar isso ao Declan.... agradeço pela entrevista.
K: Sem problemas!
|