The Yamasa Institute
S tudent  N etwork 
Yamasa
Homepage Central

Network do Aluno

Colabore

Busca


Newsletter
Archive by issue
Things Japanese
Student Interviews
Staff interviews
In the News
Japan Guide
Other
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Alumni
OCJS
Competition

Ajude-nos a tornar o informativo melhor!
Caixa de Sugestões

Anterior

Próxima

Menu

ENTREVISTANDO O ALUNO: Kelly Duke (AIJP e SILAC)

Kelly Duke
Kelly Duke
Visite minha homepage!

Kelly Duke é uma das poucas alunas da Yamasa que estudou tanto nos programas Acadêmicos, quanto de Educação Contínua. Ela terminou recentemente seus estudos no SILAC, e está agora trabalhando no International Office, em diversos projetos baseados na web.

Jon: Vejo que está ocupada, então não vou tomar muito seu tempo. No que você está trabalhando no momento?
Kelly: Estou escrevendo artigos sobre os locais visitados nas tours Discovery. São para o guia de viagens.
J: E as outras partes do seu trabalho?
K: Venho fazendo filmagens para a homepage, o que tem sido muito divertido, e também coloco artigos no formato HTML.

J: Não são muitos estudantes que podem estudar tanto no programa AIJP, quanto no programa and SILAC, como isso aconteceu?
K: Vim à Yamasa pela primeira vez no outubro passado com visto de estudante, e quando terminei de estudar, queria voltar ao Japão e tive a sorte de conseguir uma posição em trabalho/estudo.
J: Quais você achou que foram as principais diferenças entre os programas AIJP e SILAC?
K: Foi bem mais divertido ser uma estudante de longo período por causa das vantagens que você tem por estar com um visto de estudante, poder trabalhar, etc. E também, você pode estar com as mesmas pessoas por um período longo de tempo, e fazer bastante amizade com muitas delas. No SILAC há pessoas entrando e saindo a cada duas semanas, então às vezes é difícil conhecê-las. E o AIJP era mais voltado a exames do que o SILAC, o que me forçava a estudar mais, então fiquei mais motivada no programa de longa duração.

J: Você estava no formato seminário ou padrão do programa SILAC?
K: Estava no formato seminário, que foi um bom revigorador para minhas habilidades de conversação, que pioraram já que eu estive fora do Japão, e ótimo porque a classe era bem pequena. Mas nesse formato o programa é construído a partir de diversos livros-texto, e eu preferia o AIJP, onde você estudava com um único livro-texto principal.

J: Quando você terminar seu trabalho/estudo quais são seus planos? Você quer continuar no Japão?
K: Fiz uma entrevista para um emprego de professora recentemente em Nishio, então pode ser que eu o aceite.....
J: Então você quer dar aulas?
K: Na verdade, não, só quero ficar no Japão!

J: E o que a trouxe ao Japão?
K: Sei que soa meio cliche, mas acho a cultura fascinante, as pessoas amigáveis e gosto de ver os garotos do colegial com seus uniformes! Quando eu estava estudando, acordava às 7:30h da manhã para vê-los em suas bicicletas, subindo a ladeira a caminho da escola, são tão bonitinhos!

J: Certo....... continuando.......

K: (Interrompe) Sim, e minha amiga costumava esperar fora de seu apartamento após as aulas e observar todos os garotos do colegial voltarem para casa. Ela costumava me dizer 'Kelly, vamos sentar lá fora um pouco' - simplesmente acontecia de ser na mesma hora em que as aulas terminavam!

pausa

J: (Tosse) Então, quanto de japonês você sabia antes de vir ao Japão?
K: Havia estudado japonês desde os 15 anos, a princípio porque gostava de anime (desenhos animados), e queria entender os programas e a música. Estudei por conta própria numa biblioteca local por 4 anos até os 19 anos, e então comecei um curso apropriado no Canadá. Na verdade, cheguei às finais do concurso de elocução nacional do Canadá. Isso me deu a motivação para vir ao Japão para aprender mais.

J: Quanto tempo você está planejando ficar no Japão?
K: Oh, espere, quero te contar uma coisa sobre minha banda!
J: Sua banda......?
K: Sim, estou numa banda!
J: Que tipo de música você toca?

K: Somos uma banda cover, tocamos principalmente música japonesa, mas também tocamos um pouco de Offspring e Linkin Park. Eu toco bateria e normalmente não canto, mas os caras me pediram pra cantar um cover de uma música do Offspring, então isso deve ser interessante!
J: Há quanto tempo vocês estão juntos como uma banda?
K: Nos juntamos da última vez em que estive aqui no Japão. Os membros da banda são ligeiramente diferentes daquela época, mas no total tem sido por volta de 6 meses.

J: Há quantas pessoas na banda?
K: 5. Há 4 caras japoneses e eu!
J: Qual o nome da banda?
K: É um nome bem estúpido..... 'Parties'. Tudo bem anexar nossa sessão nesta entrevista?
J:Não vejo o por quê não.......
K: Ótimo.

J: Então quando e onde vocês vão tocar?
K: Vamos tocar no sábado, dia 24 de novembro, no 'Rockinn', uma loja de música em Higashi Okazaki, próxima ao Cibico, a grande loja de departamentos. Começamos a tocar às 7 da noite. Se você quiser ingressos (custam 500yen) venha e me procure no International Office.
J: Bem, boa sorte com a sessão do dia 24.
K: Obrigada!

J: Uma última pergunta - quanto tempo você está planejando ficar no Japão?
K: Desculpe, esqueci-me de responder essa.... você quer dizer desta vez?
J: Não, a longo prazo.
K: Quero viver para sempre no Japão, e me tornar baterista de uma banda de rock famosa. Se isso não acontecer então tenho que ter um plano-reserva.
J: Que é?
K: Não sei..... dar aulas de inglês, ou algo assim?!


Anterior

Próxima

Menu


Click here to go to ACJS center homepage

www.yamasa.org Aichi Center Online Center Kanji Dictionary
Japan Travel Guide Yamasa TV! FM Okazaki Online


Created and maintained by Declan Murphy and the students and staff of the Yamasa Institute Multimedia Studio
© Yamasa - All rights reserved.