The Yamasa Institute
S tudent  N etwork 
Yamasa
Homepage Central

Network do Aluno

Colabore

Busca


Newsletter
Archive by issue
Things Japanese
Student Interviews
Staff interviews
In the News
Japan Guide
Other
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Alumni
OCJS
Competition

Ajude-nos a tornar o informativo melhor!
Caixa de Sugestões

Anterior

Próxima

Menu

ENTREVISTANDO O ALUNO: Kim Ei-ran (China,AJSP)

Kim Ei-ran
Kim Ei-ran

Josh:  Kim-san, ji-kan ga arimasuka?
Kim:  Claro, o que é?

J:  Poderia entrevistá-la para o Informativo da Yamasa?
K:  O que é isso?

J:  Uma revista online para estudantes que pretendem vir à Yamasa.
K:  Uma revista?! Claro.

J:  Então há quanto tempo você está no Japão?
K:  Hmm - vim ao Japão em abril do ano passado.

J:  Então você já estudou japonês antes, certo? Quer dizer, você venceu o concurso de elocução, e está na classe AJSP .
K: Sim, freqüentei uma escola de japonês em Nagoya brevemente antes de vir à Yamasa. Mas troquei porque, bem, não haviam tantas instalações como uma biblioteca ou salas de informática. Uh, eu realmente devo falar mal de outras escolas, certo?

J: Provavelmente não. De qualquer forma, você veio à Yamasa em abril, e...
K:  Não, eu vim ao JAPÃo em abril. Estudei um pouco na China, mas estudei desde o início naquela outra escola, sabe, tipo os ABCs. Então vim à Yamasa em outubro.

J:  Sei, então - uh - qual o seu segredo, vivo no Japão há dois anos e, bem, simplesmente digo que não estou no seu nível.
K:  Segredo? Bem, acho que é porque eu gosto de conversar. Se eu tiver a oportunidade, eu - qual a palavra - ataco? Não - de qualquer forma, eu simplesmente continuo conversando, quer dizer, muito. É uma prática muito boa. Isso, e escutar fitas. Faço muito disso. Foi como eu aprendi inglês.

J:  E seus planos para depois da Yamasa, ir para casa, casar-se? Mais estudos?
K:  Pretendo entrar numa universidade aqui no Japão. Não estava auto- confiante para prestar o exame de admissão para as universidades este ano, minha História e Matemática são meio fracas.

J:  Matemática? História? Você vai prestar o exame de admissão?
K:  Sim. Algumas universidades particulares requerem isso se você quiser entrar. Vou estudar pra isso este ano, enquanto estudo na Yamasa. Estou fazendo um curso de inglês a domicílio, meu inglês é muito enferrujado. Sobre as outras matérias - bem, vou perguntar ao Toh Sensei sobre matemática, e Tabata Sensei sobre nomes em história - pareço não conseguir entender os nomes quando eles estão escritos em Katakana.

J:  Então você tem um ponto fraco?
K:  O quê?

J:  Oh, nada.
K:  (Checa o relógio)

J: Ok, vejo que você tem que ir então obrigado pela entrevista, e boa sorte com seus preparativos para o exame.
A propósito, pra onde você está indo?
K:  Tenho uns trabalhos a fazer.  Meu trabalho temporário é com tradução do japonês para o inglês.

J:  Tradução?! com 'inglês enferrujado'? Certo...
K:  (Sorrisos)


Anterior

Próxima

Menu


Click here to go to ACJS center homepage

www.yamasa.org Aichi Center Online Center Kanji Dictionary
Japan Travel Guide Yamasa TV! FM Okazaki Online


Created and maintained by Declan Murphy and the students and staff of the Yamasa Institute Multimedia Studio
© Yamasa - All rights reserved.