The Yamasa Institute
S tudent  N etwork 
Yamasa
Homepage Central

Network do Aluno

Colabore

Busca


Newsletter
Archive by issue
Things Japanese
Student Interviews
Staff interviews
In the News
Japan Guide
Other
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Alumni
OCJS
Competition

Ajude-nos a tornar o informativo melhor!
Caixa de Sugestões

Anterior

Próxima

Menu

Kikuyo Furukawa
Kikuyo Furukawa

ENTREVISTANDO O STAFF: Kikuyo Furukawa (Zeladora-gerente da Student Village)

Tatsuya Kato, do Staff, que já foi um entrevistado, conduziu a entrevista do informativo desta semana:

Tatsuya Kato: Olá, Sra. Furukawa, você cortou seu cabelo!
Kikuyo Furukawa É isso aí, outro dia tomei a grande decisão de cortar uma boa parte dele.
T: Qual foi a razão? Porque agora é verão, e você achou que iria refrescar um pouco?
F: Sim, tive cabelo longo durante algum tempo, mas este verão decidi cortá-lo curto.

T: Haverá uma foto junto com esta entrevista para o informativo, assim os estudantes que já se formaram poderão ver seu novo corte de cabelo. Mais tarde, gostaria de tirar uma foto sua.
F: Isso é bom porque os estudantes que ficaram na Student Village podem vir a entrar em contato comigo novamente. Pra falar a verdade, às vezes recebo cartas ou emails de etudantes que já voltaram a seus países, e esta é uma das partes mais encorajadoras do trabalho que faço. Os estudantes me contam o que têm feito recentemente, e é raro conhecer amigos de fora, mas eu tenho a chance de conhecer pessoas na Student Village, o que é uma coisa muito boa.

T: Há quanto tempo você vem sendo a zeladora-gerente da Student Village?
F: Desde o final de março de 2000, então são quase 2 anos e 4 meses.

T: Na Student Village, há 50 quartos, com espaço para 70 pessoas. Além disso, há muitos estudantes de curto-termo que vão ficar por não mais que 12 semanas. Então nos dois anos e quatro meses que você vem trabalhando, devem ter havido muitos estudantes que ficaram aqui?
F: Sim, muitas nacionalidades. Dependendo da estação, os números, tipo e nacionalidade dos estudantes mudam. Também, dependendo do ano, há uma tendência do tipo de estudante mudar. Por exemplo, em 2000 houve muita gente ficando na Student Village, cuja principal razão para isso era a conexão à Internet. Ano passado, havia muita gente com interesse no Japão e na cultura japonesa. A posição econômica japonesa também refletiu na razão pela qual algumas pessoas estavam estudando japonês. A outra principal razão costumava ser para trabalho, ou para impulsionar suas carreiras, mas recentemente parece estar mudando para pessoas que querem conhecer a cultura japonesa e aprender mais sobre o Japão em si.

T: Devido ao número de estudantes de curto-termo ser alto, você pode sentir tal mudança. Na verdade, a atmosfera antes e depois do término dos cursos geralmente muda, não? Qual a situação no momento?
F: Todo verão, a média de idade dos estudantes cai, e a variedade deles aumenta. Geralmente a idade dos estudantes é acima dos 23, estudantes com seus 20, 30 e 40 anos, mas no verão muitas pessoas com idades entre 18 e 20 anos vêm estudar, juntamente com alguns estudantes mais maduros.

T: Que tipo de vida as pessoas levam na Student Village?
F: Depende da pessoa. Fazendo tarefa, assistindo TV, batendo papo com amigos etc. Um ponto em comum interessante entre os estudantes é que, quando voltam da escola, vão direto à cozinha procurar comida, e só então vão fazer alguma outra coisa. Quando vejo isso penso que japoneses, estrangeiros, adultos e crianças são todos iguais. Minha filha de 9 anos também faz isso! Quando ela volta da escola, a primeira coisa que fala é 'Mãe, tem alguma coisa pra comer?'.
T: Sei... É bom que a acomodação seja tão próxima ao campus. Ia ser difícil nesse caso ficar sem comida por 1 ou 2 horas. Para você, vir ao departamento de Assuntos Estudantis na Yamasa às 9:30h todas as manhãs, o que você faz depois disso?
F: Todos os dias, durante a manhã, estou fazendo limpeza. A entrada para a Student Village, os corredores, os dois salões e cozinhas, banheiros, etc. Peço aos estudantes que mantenham seus quartos limpos, embora depois que alguém deixa a Village, eu com certeza limpo o quarto antes que o próximo estudante chegue.
T: Então manter a Student Village limpa é uma parte importante do seu trabalho?
F: É isso aí, mas nem tudo acontece como planejado. Por exemplo, se um estudante fica doente, cuidar desse estudante se torna mais importante do que a limpeza.
T: É por isso que um zelador residente morando na Student Village deixa muitos estudantes à vontade.
F: Com certeza. Supondo que se eu encontrasse problemas lá fora quando eu estivesse precisando de ajuda, ficaria agradecida se houvesse alguém por perto para ajudar.

T: Mudando de assunto, até agora, para quais países você já viajou?
F: Estive nos EUA, Taiwan e Hong Kong. Não tenho muitas oportunidades de viajar para o exterior, mas trabalhar na Student Village me dá importantes experiências. Gosto de observar as pessoas quando estou de férias, e aprecio observar e encontrar um ponto em comum entre culturas e línguas diferentes.

T: Há algum país para o qual você gostaria de ir?
F: Se eu tiver a oportunidade, gostaria de ir à Europa, Tailândia ou Malásia com minha família.

T: A Megumi (filha da Sra. Furukawa) tem algum sonho ou plano relacionado a trabalhos no exterior?
F: Sim, minha filha está somente no quarto ano, mas já disse que tem um sonho de participar num trabalho voluntário no exterior. Quando está assistindo noticiários sobre crianças refugiadas na TV, ela diz que quer ir e ajudá-las.
T: Ela parece estar ansiosa pelo seu futuro. Nessa hora, ela deve poder usar sua experiência de ter vivido na Student Village. Pra terminar, você tem algum conselho para as pessoas que estão vindo ao Japão?
F: Falando a respeito de viver na Student Village antes de tudo; a Village é um prédio em estilo ocidental, mas existem costumes japoneses, como tirar os sapatos na entrada, antes de entrar, sobre o qual as pessoas deveriam saber. Pode ser útil trazer chinelos quando você vier ao Japão, e também tente memorizar 2 ou 3 receitas para que você possa cozinhar sua própria comida e não tenho problemas tentando encontrar algo que você goste, quando chegar. Não é fácil encontrar livros ou revistas em línguas estrangeiras em Okazaki, então se você achar difícil ler em japonês, traga seus próprios livros para que tenha algo para ler durante a noite.

Retornar ao início da página


Anterior

Próxima

Menu


Click here to go to ACJS center homepage

www.yamasa.org Aichi Center Online Center Kanji Dictionary
Japan Travel Guide Yamasa TV! FM Okazaki Online


Created and maintained by Declan Murphy and the students and staff of the Yamasa Institute Multimedia Studio
© Yamasa - All rights reserved.