The Yamasa Institute
S tudent  N etwork 
Yamasa
Homepage Central

Network do Estudante

Colabore

Busca


Newsletter
Archive by issue
Things Japanese
Student Interviews
Staff interviews
In the News
Japan Guide
Other
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Alumni
OCJS
Competition

Ajude-nos a tornar o informativo melhor!
Caixa de Sugestões

Anterior

Próxima

Menu

Toshiyuki Nakajima
Toshiyuki Nakajima

ENTREVISTANDO O STAFF: Toshiyuki Nakajima (Suporte em TI, ACE Ryugaku Center)

Jon: Qual o seu papel aqui na Yamasa?
Nakajima: Trabalho no departamento de Assuntos Estudantis (gakuseika), e dou suporte e assistência aos estudantes na configuração de seus computadores, disponibilizando-os ao uso do network. Eu também providencio telefones celulares, e também sou o gerente do centro de estudos no exterior, que envia estudantes japoneses para escolas de línguas estrangeiras no exterior.

J: Quando você começou a trabalhar na Yamasa?
N: Em janeiro de 1997.

J:
Seu trabalho anterior era similar ao que você faz agora?
N: Não, era totalmente diferente. Eu era na realidade um professor de inglês durante 7 anos, antes de começar na Yamasa. E antes de lecionar inglês, vendia lanchas e jets marítimos. Eu era o segundo melhor vendedor, em meu primeiro ano na companhia depois de deixar a universidade, e recebi um aumento!
J: Então, por que você desistiu?
N: Muito trabalho. Senti que poderia morrer, se continuasse trabalhando lá!

J: Você mora na área de Okazaki?
N: Sim, perto da Prefeitura.
J: Fiquei sabendo que sua esposa teve um bebê recentemente; parabéns!

N: Obrigado!
J: Você deve ser um homem feliz!
N: Não, na verdade não! (brincando.....). Ele é um bebê muito bom, mas pode ser meio barulhento às vezes. Mas rimos bastante juntos.
J: Quantos anos ele tem?
N: Apenas quatro meses.
J: E você tem mais filhos?
N: Sim, tenho uma filha de 11 anos e uma de 8 anos.
J: Deve estar sendo uma época corrida pra você no momento, com um recém- chegado na família

N: Tanto minha esposa quanto eu trabalhamos, então, sim, estamos bem ocupados.
J: O que sua esposa faz?
N: Minha esposa trabalha na promoção de displays de batatas fritas e snacks em supermercados. À noite, quando as crianças vão dormir, pegamos nossos computadores e escrevemos um relato diário relacionado aos nossos trabalhos - não há absolutamente conversa alguma!

J: Quando você não está trabalhando e tem tempo de conversar com sua esposa, o que vocês geralmente fazem?
N: Passo tempo com minha família. Tento jogar tênis toda semana com eles.
J: Seus filhos jogam tênis bem?
N: Minha filha mais nova mal consegue acertar a bola, mas a mais velha é melhor. Minha esposa é provavelmente a melhor, mas nós não temos tido muito tempo de jogar estes dias, e passamos a maior parte do tempo dentro de casa por causa do novo bebê.

J: Como você já foi um professor de inglês no passado, entendo que você pode falar inglês. E sobre outras línguas?
N: Além de inglês, posso falar um pouco de francês. Estudei durante 3 anos.
J: Você é melhor em francês ou inglês?
N: 99% inglês e 1% francês, acho! Estudei inglês desde os 10 anos, utilizando um livro chamado Snoopy English. Na verdade, estudei por conta própria, porque o inglês não era ensinado naquela idade em que eu estava na escola. Quando eu era mais jovem, achava as pessoas estrangeiras interessantes e queria comunicar-me com elas. Quando era um estudante de universidade, minha ambição era ser um vendedor de hortaliças que falasse inglês, e montar minha própria loja!

J: Qual o aspecto mais difícil de seu trabalho?
N: No que se refere a apoio aos computadores, ocasionalmente pode ser difícil de lidar com os diferentes sistemas de linguagem nos computadores, especialmente quando são alemãos ou coreanos. Ser capaz de satisfazer todas as diferentes necessidades dos estudantes japoneses que querem estudar fora é difícil. Se suas solicitações fossem todas iguais, seria fácil, mas elas são todas completamente diferentes.
J: Poderia me dar um exemplo?
N: Havia um estudante que estava indo aos EUA para estudar, e queria ficar com uma família, em homestay. Isso não era problema, mas ele também queria que a família o ensinasse a surfar, e que o levasse à praia todos os dias!
J: Você não iria acreditar em algumas das solicitações e perguntas que eu recebo......
J: E qual a melhor coisa sobre o trabalho?

N: Os agradecimentos que recebo das pessoas que estudaram aqui ou no exterior. A satisfação do cliente. Também acho interessante conversar com os alunos da Yamasa, sendo em japonês, inglês, ou até mesmo francês.

J: Você tem algum plano futuro?
N: É segredo.... Não, falando sério, gostaria de me aposentar e ir à Flórida, comprar uma lancha e passar meu tempo velejando. Entre lá e agora, não tenho planos imediatos.

J: Alguma mensagem que você gostaria de passar aos leitores do Informativo, e/ou estudantes em potencial.
N: Se você estiver vindo à Yamasa, e vá ficar na Student Village, então poderá sempre aparecer e solicitar minha ajuda com relação a dúvidas ou problemas relacionados a computadores que você possa ter.

Retornar ao início da página


Anterior

Próxima

Menu


Click here to go to ACJS center homepage

www.yamasa.org Aichi Center Online Center Kanji Dictionary
Japan Travel Guide Yamasa TV! FM Okazaki Online


Created and maintained by Declan Murphy and the students and staff of the Yamasa Institute Multimedia Studio
© Yamasa - All rights reserved.