Ajude-nos a tornar o informativo melhor!
Caixa de Sugestões
|
 |
|
Hattori Yoshio |
ENTREVISTANDO O STAFF: Hattori Yoshio (Presidente, Fundação Hattori)
Euan: Então, quando vem o meu bônus de Ano Novo?
Hattori: Direto no seu pescoço. Otoshidama to iu koto desu ne....
o que você pediria para o primeiro ano novo do século 21???
E: Que tal um apartamento no centro de Tokyo, durante dois anos?
H: Cuidado, não peça por tão pouco.
E: Isso quer significa um sim? De qualquer forma, estudar fora está se tornando cada
vez mais comum. Você agora gerencia um Instituto cheio de pessoas estudando fora de seus países. Você
próprio já passou por essa experiência?
H: Em primeiro lugar, em 1967 eu fui um estudante de intercâmbio na Decatur High
School, em Illinois, EUA, durante um ano. Naquela época, a Guerra do Vietnã ainda estava
acontecendo, então eu era freqüentemente perguntado se era vietnamita - quase nenhum de meus
amigos sequer sabia onde ficava o Japão. Então, em 1975, depois de me graduar da universidade no
Japão, me especializei em Contabilidade na Northwestern University Graduate School of Management,
em Illinois (hoje, a Kellogg School of Management), durante dois anos. Logo depois de me graduar,
também recebi a qualificação USCPA no Havaí, mas entrei numa posição no Departamento de
Marketing Internacional dos Laboratórios Abbott, uma indústria farmacêutica, ao invés de usar
o CPA.
E: Você acha que viver no exterior é uma boa experiência?
H: Minhas experiências fora, como estudante de High School, e na Business
School, fizeram um grande efeito na minha vida. Enquanto estava estudando por um
ano na escola em Illinois, fiquei em homestay com um dos professores de música da
escola, chamado Mr. Cruzan. Foi um árduo treinamento de vida - eles eram uma família
muito rigorosa. Desde ter que arrumar a cama todas as manhãs, até ter que ir à Escola
Dominical na igreja, para um estudante de quinze anos que estava fora pela primeira
vez, foi uma experiência bem assustadora! A coisa mais importante que aprendi naquele ano,
se você não é independente, e não consegue expressar seus pensamentos, não será notado* na
sociedade americana!
Depois de me formar no Departamento de Ciências e Engenharia da universidade, no Japão, fui
à Escola de Negócios. Lá, aprendi sobre a concorrência dentro dos Negócios, e aprendi também
sobre a absoluta importância do pensar "desistir, nunca", e da necessidade essencial de
querer ter sucesso. Fico agradecido pelo que aprendi com os EUA, com a sociedade americana, e
através dos meus amigos de todas as partes do mundo, e então fundei o Instituto Yamasa na
esperança de que possa dar algo em retorno, à próxima geração.
(*nota: mitomete kurenai: não aceito, não consegue sobreviver, não é notado).
E: Então obviamente você pode falar inglês, depois de ter estado nos EUA
durante tanto tempo. Você fala mais alguma outra língua estrangeira?
H: Um pouco de chinês. Durante os anos 80 eu tive aulas particulares em Okazaki.
Estudei por aproximadamente um ano, mas só falo a ponto de provavelmente conseguir viajar
por Taiwan independentemente.
E: Desde quando você vem dirigindo a Fundação Hattori?
H: Eu me juntei ao quadro de Diretores da Fundação em 1983, e tornei-me
Presidente em 1998.
E: Quais são os eventos mais importantes na história da Fundação?
H: Entendo que meu bisavô, Hattori Taroukichi I, criou a Fundação Hattori
em 1919 para retribuir parte dos lucros da Hattori Engineering Company à área local.
Ele fez isso, ouvi, depois de ouvir um sermão dado por um Missionário Cristão
que estava visitando a área. Esta frase dá uma idéia da atitude da Fundação
em relação à doação, naqueles dias:
"Esta pessoa jurídica visa a proteção dos desempregados, o empréstimo
de fundos para a criação de negócios sem fins lucrativos, o bem público,
instalações e assistência educacionais, e trabalho de assistência para outras
instituições de caridade. Além disso, esta tradição deve ser repassada à
posterioridade eternamente, e executada".
Ou seja, os descendentes de Hattori Taroukichi devem seguir sua ambição
em ajudar aqueles que perdem seus empregos ou têm seus negócios falidos, e
a assistir atividades educacionais, para sempre. Por exemplo, fundamos a
Megumi Yochien, ou Jardim de Infância Megumi, em 1933, para cuidar dos
filhos de fazendeiros durante a corrida temporada de colheitas. Até
1938, nós também dirigíamos o que hoje é a Aichi Public Technical High School.
Sou o quarto da linha de descendentes de Hattori Taroukichi I.
E: Quais são os principais objetivos da Fundação? Qual é o foco dos esforços
da Fundação?
H: No momento, o Jardim de Infância Megumi é independente da Fundação Hattori,
mas a Fundação também:
1) Administra o Instituto Yamasa Centro para Estudos da Língua Japonesa de Aichi;
2) Administra o programa de bolsas de estudo do Instituto Yamasa (no momento, há
três alunos participando de bolsas de estudo integrais);
3) Oferece apoio à educação infantil: principalmente o jardim de infância e a escola
primária local, mas também educação musical (órgão), instalações para Educação Física,
clube de Futebol, Educação na Língua Inglesa e creche, são todos dirigidos pela Fundação;
4) Providencia apoio financeiro para garantir qualidade de vida na área:
este ano, através de doações de apoio à Casa Yoneyama, uma Instituição para Proteção
Juvenil e para Crianças Cegas.
5) Oferece apoio financeiro externo para garantir a qualidade de vida: este ano,
apoiando um projeto para construir uma nova Escola Primária no Cambodia;
e por aí vai.
E: Quais são seus planos para o Instituto Yamasa para o futuro?
H: Com relação ao Ensino da Língua Japonesa, de início é a expansão e melhora
das instalações educacionais. Particularmente, desenvolvendo instalações
de Ensino à Distância tanto quanto for possível, espero poder oferecer a chance
de estudar japonês aos estudantes que não podem vir a Okazaki. O
Centro Online para Estudos da Língua Japonesa
será lançado na Internet em abril de 2001.
E: Pra terminar, algo que tem me incomodado desde que eu cheguei. Há alguém
realmente morando no quinto andar do prédio Yamasa II? Ou podemos colocar
algumas mesas lá, para o verão?
H: Meus pais moram lá, embora infelizmente meu pai tenha falecido há dois anos atrás.
Apareça por aqui para tomar uma cerveja durante o verão!
E: Muito obrigado pelo tempo dispensado.
Natsu wo tanoshimi ni shite imasu! Yoi
Otoshi wo.
H: Kochira koso! Yoi Otoshi wo.
Retornar ao início da página
|