Hattori Foundation Logo
The Yamasa Institute
S tudenten  N etzwerk
Yamasa
Hauptseite

Studentennetzwerk

Mitmachen

Suchen


Newsletter
Archiv nach Ausgabe
Dinge in Japan
Studenten-Interviews
Mitarbeiter-Interviews

Japanführer
Anderes
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Ehemalige
OCJS
Competition

Vorheriger

Nächster

Menu

Heute im Newsletter

1. Kurzinfos: Hinamatsuri, Okazaki Concert Hall, Heiraten, Billiger Zugfahren, Skifahren in Hakuba und Gifu Ken, Neues Format des "Acceleration Program"
2. Kursinformation.
3. Interview mit Teammitglied: Toshiyuki Nakajima (IT Support, ACE Ryugaku Center)
4. Japanführer: Sapporo
5. Über das Yamasa Institut für Japanischstudien
6. Abonnement-Informationen


1. Kurzinfos

(a) Aktivitäten:

  • Hinamatsuri findet am Sonntag, den 3. März statt. An diesem Festtag beten die Japaner für die Gesundheit und Entwicklung der jungen Mädchen. Dieses Fest haben die Japaner von den Chinesen übernommen; Sünde und Unglück sollte in die Gestalt einer Puppe gebannt werden. In der Edo Periode (1603-1867) wurde dieser chinesiche Brauch in Hinamatsuri umgewandelt. Viele japanische Häuser werden mit Puppen dekoriert sein, denen Reiskuchen und Sake geopfert wird. Das Tokugawa Kustmuseum in Nagoya hat zur Zeit die Ausstellung mit dem Namen Hinamatsuri der Feudalfürsten. Dort können antike Puppen und Kunstgegenstände die vom Owari Klan der Familie des Tokunagawa Shoguns stammen, bewundert werden. Das Museum ist in der Nähe der Ozone U-Bahn Station auf der Meijo-Linie in Nagoya und der Eintritt kostet 1,200 Yen. Tel.: 052-935-6262 für mehr Informationen (in Japanisch).

  • Japanischunterricht gratis! Okazaki Intenational Association bietet für umsonst Japanischunterricht an, der von Freiwilligen für die Ausländer in Okazaki gehalten wird. Jeden Samstag von 14:30h bis 16:30h in der Tatsumigaoka-kaikan (3.Stock), 10 Minuten zu Fuss von der Higashi Okazaki Station bis Higashi Myodaiji-cho. Zusätzlich werden auch in der Aoi Halle von YAMASA gratis Japanischstunden angeboten: Jeden 2. 3. und 4. Donnerstag und Sonntag im Monat von 10:00h bis 12:00h. Tel.: 0564-23-6644 für mehr Detaills.

  • Lunchbuffet im Marriott Hotel: Geniess den grossartigen Ausblick und leckeres Essen in der Zenith Sky Lounge im Marriott Associa Hotel beim Nagoya HBF. Es gibt ein 'all you can eat' Büffet für 3,000 Yen pro person. Die Auswahl an Salaten, Hauptgerichten und Nachspeisen ist gewaltig. Eine Reservierung ist nicht notwendig, aber ratsam, da es an Wochenenden recht schnell voll wird (052) 584-1111.

    (b) Hochzeiten:

    Unsere Glückwünsche gehen an Tadashi Sugita und Keiko Ogawa zu ihrer Hochzeit am 23. Februar. Einige Mitarbeiter aus dem International Office haben es nach Kobe geschafft, um an den Feierlichkeiten am letzten Wochenende teilzunehmen. Wir wünschen Tadashi und Keiko alles Gute für die Zukunft. Nicht nur Yamasa-Mitarbeiter finden ihren Weg zum Traualtar, sondern auch unsre Ex-Studenten. Andrea Porta aus Italien und Kelly aus Singapur, die sich bei Ihrem AIJP Studium hier kennengelernt haben, haben gekannt gegeben, dass sie am 23. April in Singapur heiraten wollen.

    (c) Billiger Zugfahrn, Universal Studios und Disneyland Tickets:

    Reisen kann in Japan recht teuer werden, aber wenn Sie rechtzeitig planen können Sie eine Menge Geld mit dem seishun ju-hachi kippu sparen. Dieses Ticket kann in der Zeit zwischen dem 20. Februar und dem 31.März gekauft werden. Es kostet 11,500 Yen und ist für alle JR-Linien in ganz Japan gültig. Es gilt entweder für eine Periode von 5 Tagen oder 5 einzelne Ein-Tages Ausflüge. Das Ticket gibt's an jedem JR-ticket Büro.

    Neben dem seishun ju-hachi kippu hat JR noch andere interessante Angebote. Für Bahnfahrten (im Shinkansen) von Nagoya zu den Universal Studios Japan (USJ) oder Tokyo Disneyland gibt es einen schönen Rabatt auf die Eintrittskarten. Das 'higaeri holiday kippu' für die USJ gibt es für Wochenenden und Feiertage. Für 12,900 Yen gibt es die Zugfahrt ab Nagoya und wieder zurück sowie die Eintrittskarte für die Studios. Die Fahrkarten nach Disneyland/Disneysea kosten 24,980 Yen für einen Eintagespass und die Hin- und Rückfahrt im Kodama oder Hikari Shinkansen. Es wird empfohlen rechtzeitig eine Reservierung zu machen. Die Tickets für beide Themenparks werden in allen grösseren Reisebüros verkauft und sind auch bei midori-no-madoguchi im Nagoya HBF erhältlich.

    (d) Skifahren:

    Declan steckt in den Startlöchern für den letzten Skiausflug der Saison am 15. März. Eine kleine Anzahl von Leuten kann mit nach Hakuba in der Nagano Prefecture und wenn sie Anfänger sind, sogar in den Genuss von GRATIS (!) Ski- oder Snowboard-Unterricht kommen. Von keinem geringeren als dem berühmt-berüchtigten Abfahrts-Experten Murphy. Alle die keine Stunden brauchen sind herzlich eingeladen, den Super G Kurs zu versuchen (nur ein Ski, keine Stöcke, Helm optional). Snowboarder sind auch Willkommen.

    Die Skiausflug kostet 20,000 Yen und beinhaltet:

  • 1-Tages-Liftkarte für Samstag
  • 2 Übernachtungen (Freitag und Samstag), nur 100 Meter entfernt vom nächsten 'Gelande' - das heisst: Nacht-Skifahren ist möglich,
  • Frühstück am Samstag und Sonntag, Brotzeit am Samstagabend.

    (Nicht im Preis inbegriffen sind: Leihgebühren für Skiausrüstung, Mahlzeiten am Freitagabend, irgendwelche Mittagessen oder eine Liftkarte für Sonntag).
    Die Tour startet am 15. März und endet am Sonntagabend, den 17.März.

    Bitte kommen Sie zum International Office in der Aoi Halle für mehr Informationen über Leihgebühren für Skiausrüstung und wegen der Reservierung und Bezahlung. Die Plätze für alle Ausflüge sind begrenzt und werden nach dem 'wer zuerst kommt malt zuerst'-Prinzip vergeben. Also sehen Sie zu, dass Sie früh reservieren!

    Wenn Sie lieber einen Eintagesausflug zum Skifahren machen möchten ist das Angebot von JR (Japan Railways) zusammen mit 'Ciao Ontake Snow Resort' wahrscheinlich das richtige für Sie. Für nur 6,000 Yen gibt's Hin- und Rückfahrt ab Nagoya HBF zum Skigebiet in der Gifu Prefecture und obendrauf eine 1-Tages-Liftkarte. Netto-Skizeit wären bei so einem Ausflug etwa 6 bis 7 Stunden. Auf der Seite http://www.ciao.co.jp finden Sie mehr über Preise und andere Angebote. Weil ich selber vor ein paar Wochen dort war, kann ich das Skigebiet nur empfehlen: Es ist leicht zu erreichen und gut organisiert. Als blutiger Anfänger tut man sich aber vielleicht etwas hart, denn es gibt keine Schlepplifte, um zu den Babypisten zu kommen.

    (e) Online Kanji Wörterbuch jetzt zugänglich:

    Am Donnerstag, den 17. Januar, haben die Programmierer aus unseren Büros die Testversion von YAMASAs OCJS Online Dictionary gestartet. Das Wörterbuch wird in Englisch, Chinesisch (Traditionell), Spanisch, Deutsch, Tschechisch und Koreanisch veröffentlicht und enthält nicht nur ein Wörterbuch sondern auch eine Nachschlagewerk für Kanji-Schriftzeichen in einer Online-Datenbank. Da zur Zeit nur die Testversion läuft, ist der Server sehr langsam. Mit ein bisschen Geduld bekommt man aber eine gute Vorstellung davon, was die Entwickler im OCJS Projekt in den letzten 18 Monaten auf die Beine gestellt haben. Schaun Sie sich doch dieses praktische Anwendung einmal an:

    http://www.yamasa.org/ocjs/kanjijiten/index.html

    (f) Neues Format Acceleration Program:

    Ab April 2002 wird das Acceleration Program restrukturiert und in zwei neue Formate aufgeteilt:

  • Format 1 hat 28 Stunden pro Woche, 20 Stunden Grammatik mit Fokus auf Lese- und Schreibfähigkeit, mit 4 Wahlfächern, um gezielt auf Schwächen eingehen zu können, sowie 4 CALL-Seminar-Stunden, die auf das Wiedererkennen von Kanji und Hörverständnis ausgerichtet sind.

  • Format 2 wird die selbe Stundenzahl haben, wie Format 1 (also 28), davon sind 23 Stunden Grammatik mit Fokus auf Kommunikationsfähigkeit und 5 CALL-Seminar-Stunden, die auf das Wiedererkennen von Kanji und Hörverständnis ausgerichtet sind.

    (g) Radio Show:

    Radio Show

    Joseph Huang und die Lehrer im FM Okazaki Studio
    FM Okazaki

    Joseph Huang hat sich entschlossen, noch mindestens 3 Monate als DJ bei FM Okazaki zu bleiben; am besten natürlich in Gesellschaft. Deshalb sucht FM Okazaki nun einen weiblichen Co-moderator für Joseph (AIJP) bei seiner Sendung am Montagabend. Wenn Sie gerade bei YAMASA studieren und gut japanisch sprechen (etwa Level 2 im JLPT), gibt es vielleicht eine Möglichkeit für Sie, ab April Co-moderator zu werden. Wenn Sie sich also dafür entscheiden mitzumachen, setzen Sie sich so früh wie möglich mit FM Okazaki in Verbindung.

    Wenn Sie einen Liedwunsch haben, Grüsse oder andere Infos senden lassen wollen, dann kommen Sie bitte zum International Office oder faxen Joseph direkt unter 0564 55-8764 (Vergessen Sie nicht Ihren Namen und den von Joseph auf dem Fax zu erwähnen).

    (h) Shodo (Japanische Kalligraphie) Stunden:

    Heutzutage benutzen die meisten Japaner Bleistift, Kuli oder den Computer, um Briefe und Dokumente zu verfassen. Die Shodo-Kunst (Kalligraphy), bei der Tinte und Pinsel benutzt werden, um die Chinesischen Kanji und Japanischen Kana zu zeichen, bleibt ein traditioneller Teil der Kultur Japans. Wenn Sie gern mehr über Shodo lernen möchten, können Sie das jeden Montagabend von 19:00h bis 20:00h im 'Student Village' tun. Kato Erina sensei hält hier GRATIS den Unterricht im Shodo. Ein Shodo-Schreibset können Sie für 1,500 Yen kaufen. Jeder ist herzlich eingeladen mitzumachen. Bitte kommen Sie vor Donnerstag zum International Office wenn Sie sich anmelden wollen.

    (i) Jobs:

    Eine Firma vor Ort würde gerne einen Ausländer einstellen, der Japanisch sprechen kann. Vorraussetzung sind Erfahrung im Marketing, um als Produktmanager ein grösseres Projekt zu betreuen. Die Produktpalette kommt von einem wichtigen Europäischen Hersteller. Ein erfolgreicher Bewerber soll ein abgeschlossenes Hochschulstudium besitzen, fliessend Englisch sprechen, Japanischkenntnisse von hohem mittleren Niveau (entspricht Level 2, mindestens) und sich bereiterklären, für mindestens 2-3 Jahre bei der Firma zu bleiben. Für Details setzen Sie sich bitte mit Declan Murphy im International Office in Verbindung.

    Bei YAMASA suchen wir weiter Mitarbeiter für die folgenden Stellen:

    Nutzen Sie http://www.yamasa.org/acjs/network/english/careers.html für Einzelheiten und andere freie Stellen careers@yamasa.org wenn Sie sich bewerben wollen. Die meisten Stellen haben mit Webpublishing und Übersetzung zu tun. Umsonst Japanischlernen für eine Halbtagsbeschäftigung im International Office. Es handelt sich um permanente Stellen - wir brauchen Leute das ganze Jahr. Sie können uns also auch kontaktieren, wenn Sie sich für Stellen interessieren, die erst später im Jahr beginnen sollen.

    (j) Mehr Info:

    Jon Walden
    Admissions Coordinator, International Office
    The Yamasa Institute - Aichi Center for Japanese Studies
    1-2-1 Hanehigashimachi Okazaki
    Aichi Japan 444-0832

    Tel: +81 (0) 564 55 8111
    Fax: +81 (0) 564 55 8174 (admissions)
    Fax: +81 (0) 564 55 8113 (student affairs)
    Email: admissions@yamasa.org
    Email: newsletter@yamasa.org
    URL: http://www.yamasa.org/acjs/
    URL: http://www.yamasa.org/acjs/network/

    Seitenanfang


    2. Kurs-Information

    Unterkunft

    Von Januar bis März sind die Einzimmerwohnungen in den Villas 3 und 4 belegt, Residence U und K sind bis April voll und Unterkünfte in Residence L sind bis Juli 2002 belegt. Es gibt noch eine begrenzte Anzahl von Zimmern im Student Village. Studenten die sich für Kurse ab März bewerben wollen und in einer der Unterkünfte wohnen wollen, die zur Zeit belegt sind, werden auf eine Warteliste gesetzt. Normalerweise gibt es einige Änderungen in letzter Minute, deshalb setzen Sie sich mit Admissions für mehr Informationen in Verbindung oder checken Sie die Sektion 'Verfügbarkeit'. Bitte beachten Sie, dass die Unterkunft nicht reserviert werden kann, bis wir die Gebühren für den von Ihnen gewählten Kurs komplett erhalten haben.

    Zimmer in den Wohnungen im Anbau des Rec World Hotel (in der Nähe des Daijuji Tempels) werden von uns angemietet, wenn die Zimmer und Wohnungen von Yamasa voll sein sollten. Die Preise für die "1K-Singles" and "2K-Shared" Wohnoption ist jetzt billiger und entspricht den Preisen im Student Village. Für mehr Information über die Apartments im Rec World Hotel Anbau, kontaktieren Sie die Seite:

    http://www.yamasa.org/acjs/german/hotel.html (für die Beschreibung der Unterkunft)
    http://www.yamasa.org/acjs/german/tankisei.html (Für die Preisliste der verschiedenen Unterkunfstmöglichkeiten)


    Nachricht vom Housing Office:

    Bitte beachten Sie, dass es sehr wichtig ist, die Präferenzen für Ihre Unterbringung klar anzugeben. Höherrangige Unterbringung ist möglich, wenn es Absagen gibt - wenn also ihre 1. Wahl ein Einzelzimmer im Village ist, wählen Sie "Village Single" als 1. Wahl, "Residence U" als 2. Wahl und so weiter.


    Langzeit-Kurse:

    Studenten Visa: Bewerbungen für April 2002 und Oktober 2002: Die Bewerbungsfrist für Studenten-Visas ab April 2002 ist schon vorbei. Bewerbungen für das Semester ab Oktober können ab jetzt bis spätestens 20. Juni eingereicht werden. Wenn Sie mehr Informationen benötigen, vergleichen Sie die Bewerbungsfristen, die Studenten-Visa, die im Prgrammkatalog zu jedem Kurs angegeben sind. Wenn Sie sich für Oktober 2002 bewerben wollen, füllen Sie bitte das Onlineformular aus. Details unter: http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/apply.htmloder kontaktieren Sie Admissions für nähere Infos.

    Kurzzeit-Kurse:

    Entdeckungs-Tour beginnt am 22. Maerz - Routenbeschreibung unter: http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/discovery_20020419.html Kontaktieren Sie Admissions für Details. Es gibt noch ein paar Plätze. Kommen Sie mit zu einem besonderen Ausflug in kleiner Gruppe: Unter anderem Skifahren in Shin Hotaka, Mount Fuji, Shiraito-no-taki Wasserfälle. Takayama Jinya, Sekigahara Schlachtfeld, Biwa-See, Asuke, Hakone, die Tempel und Schreine von Kyoto, Toyota Automobilwerk und Kaikan, Shoujiko-See, Narusawa Eishöhle und Takayama. Es gibt auch eine Tour zum Tokugawa Kunst Museum, den Nagoya Towers, und der Asahi Brauerei, sowie viele anderer interessante Ziele.

    Andere Entdeckungs-Reisen haben alle noch freie Plätze - kontaktieren Sie Admissions für mehr Informationen. Reisedaten für nächstes Jahr finden Sie unter http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/discovery_dates.html

    Alle SILAC Programme sind noch belegbar, aber Unterbringung ist sehr begrenzt. Kontaktieren Sie Admissions so bald wie möglich für mehr Informationen.

    Seitenanfang


    3. Mitarbeiter-Interview: Toshiyuki Nakajima (IT Support, ACE Ryugaku Center)

    Toshiyuki Nakajima
    Toshiyuki Nakajima

    Jon: Was ist Ihre Aufgabe hier bei Yamasa?
    Nakajima: Ich arbeite für das Studentenbüro (gakuseika) und helfe Studenten, wie Sie ihre Computer am Netzwerk anschliessen können; dann stelle ich Handys für die Studenten zur Verfügung und bin der Manager für das Zentrum für Studentenaustauschprogramme. In diesem Zentrum helfen wir Japanischen Studenten, einen Platz in einer Sprachschule im Ausland zu finden.

    J: Seit wann arbeiten Sie für Yamasa?
    N: Seit Januar 1997.

    J:
    Hatte Ihre frühere Arbeit etwas damit zu tun was Sie heute machen?
    N: Nein, es war was ganz anders. Ich war nämlich Englischlehrer und das 7 Jahre lang, bevor ich zu YAMASA gekommen bin. Bevor ich Englischlehrer wurde habe ich Boote und Jetskis verkauft. Ich war der zweitbeste Verkäufer in meinem ersten Jahr bei dieser Firma, nachdem ich die Uni abgeschlossen hatte und habe gleich eine Gehaltserhöhung bekommen!
    J: Warum haben Sie dann aufgehört?
    N: Es war einfach zuviel Arbeit. Ich habe gedacht, ich müsste sterben, wenn ich dort noch länger weitergemacht hätte-

    J: Wohnen Sie in Okazaki?
    N: Ja, in der Nähe der City Hall.
    J: Ich habe gehört Ihre Frau hat vor Kurzem noch ein Kind bekommen. Herzlichen Glückwunsch!

    N: Vielen Dank!
    J: Sie müssen ein glücklicher Mann sein!
    N: Nein, nicht wirklich! (lacht.....). Er ist wirklich ein Prachtbursche, aber er kann echt eine Menge Krach machen in der Nacht. Aber wir lachen immer viel zusammen.
    J: Wie alt ist er denn?
    N: Gerade einmal 4 Monate.
    J: Haben Sie noch mehr Kinder?
    N: Ja, Ich habe .........

    Fortsetzung unter: http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/staff_int_19.html

    Seitenanfang


    4. Japanführer: Sapporo

    Sapporo ist eine von Japans jüngeren, angenehmeren und praktischeren Städten. Die Moderne zog in Hokkaido erst ein, als die Regierung der Meiji-Era beschloss, die Insel zu kolonialisieren und so erscheint die frühe Geschichte von Sapporo wie die einer Grenzstadt. Damals gab es auch relativ viel Einfluss aus dem Westen - so sind beispielsweise die Strassen von Sapporo nach einem Schachbrettmuster ausgelegt, was man nur sehr selten in Japan antrifft - und die Meiji Regierung beschäftigte auch westliche Berater, wie William S. Clark, der noch heute gefeiert wird.

    Als Knotenpunkt von Wirtschaft und Handel in Hokkaido ist die Stadt auf 1,8 Millionen Einwohner angewachsen und somit Japans füntgrösste Metropole. Man kann klar sagen, dass die Hauptstadt das kulturelle Leben Hokkaidos's dominiert. Sommer ist die Hauptsaison für den Tourismus, weil dann viele Japaner der heissen Schwüe entkommen wollen...

    Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/japan/german/destinations/hokkaido/sapporo.html


    5. Über das Aichi Center des Yamasa Instituts für Japanischstudien

    Das Yamasa Institute hat es sich zur Aufgabe gemacht, hochqualifizierte Ausbildung in Japanisch anzubieten. Wir sind eine gemeinnützige Organisation und Teil der Hattori Gruppe. Wir wurden anerkannt von der Association for the Promotion of Japanese Language Education - APJLE, Auszeichnungsnummer B302 - und sind das "einzige Institut in der Mikawa-Region, mit entsprechenden Programmen, Systemen, Lehrplänen und Einrichtungen, die für eine qualifizierte Sprachausbildung in Japanisch nötig sind" (laut dem Justizministerium). Die exzellente Qualität unserer Programme wird anerkannt und unser Institut als "eines der besten entsprechend den Richtlinien autorisierten japanischen Sprachinstitute" anerkannt;. Tatsächlich sind wir sogar die einzige Schule in der Mikawa-Region, der diese hochrangige Auszeichnung verliehen wurde. Für Details, besuchen Sie die Accreditation Seite der Website unter http://www.yamasa.org/acjs/german/accreditation.html

    Seitenanfang


    6. Abonnement-Information

    Sie bekommen diesen Newsletter, weil Sie einmal das Aichi Center des Yamasa Institute für Japanischstudien via E-mail kontaktiert haben, oder weil Sie einen internetbasierten Service zum Thema japanische Sprache konsultiert haben und Ihre Anfrage an uns weitergeleitet wurde. Wenn Sie keine weiteren Ausgaben dieses Newsletter erhalten wollen, schicken Sie bitte eine Nachricht an unsubscribe@yamasa.org mit dem Wort "unsubscribe" im Titel. Wir entschuldigen uns für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten.

    Seitenanfang


Nehmen Sie mit uns Kontakt auf Zurück zur ACJS Homepage Vorschläge Gästebuch

Startseite Aichi Center Online Center Kanji Wörterbuch A.C.E. Discovery
Access Databases yamasa.tv okazaki.fm okazaki.cc Jet Program

Erstellt und gepflegt durch Herrn Declan Murphy die Studenten und die Mitarbeiter des Yamasa Institute Multimedia Studio
Jeder Inhalt untersteht dem © von Yamasa