|
|
| 回ACJS本頁 |
意見箱
|
學生專訪: Song Moon Beum, 韓國, AIJP (就學簽證) Euan: 很忙嗎?Song: 還好. E: 真的嗎? 你有時間嗎? S: 當然有. E: 那我可以問你一些問題嗎... S: Yeah, 當然...那我們可否在外面? 我需要抽一根香煙. E: 當然. 我現在正在替學校編輯校刊...所以需要專訪學生, 我正在想你應是最好的受訪人員... S: Okay. 那誰讀它? E: Oh, 所有人. 它會讓你出名. S: 酷! 他會讓我有錢嗎? E: 也許. S: 是什麼樣的專訪? E: 有一點幽默. 你介意我們開始? S: Ah, 請開始. E: 你叫什麼名字? S: 我姓Song. 你好嗎. E: 你好. 那全名? S: Song Moon Beum. E: 嗯.如果用西方的字母來拼的話,的確有點困難. 不管如何, 你是韓國人...從韓國那裡來的? S: 釜山. 韓國最棒的地方. 女人最棒, 海洋也很棒. Nanpa mo dekiru yo(泡女人也很棒). E: Nanpa ga suki desu ka(喜歡泡妹妹嗎). S: 不, 還好啦. E: 我懂. 你什麼時候開始在這裡讀? S: 去年十月開始,我想讀到明年三月為止. 在那之後,我想去上大學. E: 對了, 你以前和我提過. 旅遊管理, 是不是? S: 對, 沒錯. 我喜歡旅行, 我想這將非常地有趣. E: 但為何是在日本? S: 我喜歡旅行,並想要成為一名導遊.而據我所知,日本人非常喜歡旅遊. 日本本身也是一個旅行的聖地,所以在這裡讀書,不僅可以學到很多知識,認識日本,也可以多了解日本人想些什麼,為我將來旅遊導遊的路做準備. E: 那聽起來蠻蠻有道理的.那你對日本有什麼看法? S: 這是我第一次出國, 所以我無法把日本和其他國家做比較. 當然,在最初的時候,我對所有的事都覺得很驚奇.日本的文化和韓國不同,生活的樣式也有些許的不同. 不過在一段時間的調適後,我也漸能溶入這裡的生活. 說實在話,日本人還蠻親切, 他們不會刻意找你麻煩...唯一較為不好的地方在於他們不會很積極主動地找外國人聊天或接近漠生人. 假如你在街上扛著一個厚重的行李,我想大概沒有人會主動地接近幫助你. E: 你講的沒有錯...如果你沒有特殊的技能或和在地人擁有相似的特質,大概很不容易親近這裡的人. 但想一想,我的祖國英國應該也一樣... S: 所以我說得沒錯吧. E: 沒錯?你又沒去過英國,你怎麼會知道... S: 我猜也猜得到. E: 好啦, 最後有什麼話還想跟大家說的嗎? S: 也許, 就我觀察到的 - 在此地的學生大都有自己和自己同一國家聚在一起的傾向. E: 這也是事實. 有些人來這裡教語文(尤其是英語)幾年,但就因喜歡和同一母語的人混在一起的結果而只學會日語的"再見"和"謝謝".有一點可惜,我想. S: 這就是重點. 很多人來這裡學語文,但卻忘記身處在日本可練習會話的優點,而一味地和同一國籍的同學混在那小小的社會中.到最後,雖然會讀和聽日語,但講話完全不會,實在是浪費時間和金錢. 以我來看,他們應多走出戶外,和當地人結交朋友,才不會喪失來日本學習日文的真正用意. |
||||||||||||||
|
YAMASA語言文化研究所
愛知日語中心
線上日語中心
漢字字典
日本旅遊導覽手冊
Yamasa TV!
FM岡崎廣播電台
此網頁由
Mr. Declan Murphy 及 YAMASA 的職員與學生所設計及維護
www.yamasa.org 版權所有 不得更改與轉載.